Независимое информационное агентство «ЦУМАДА.ру» rss tsumada.rutube.ru  rss новости 


Архив новостей , персон

№ 64

Письмо Шамиля генерал-адъютанту Розену (5 апреля 1837г.)

1

Размеры документа: 32,3x20,5 см. Арабский текст сопровождается современным документу русским переводом (лл. 17аб-18а).

Перевод 1

(выполнен составителем сборника)

От Шамиля, уповающего на Аллаха всевышнего раба, к Вашему высокоблагородию, командующему многочисленными войсками и огромными территориями, правителю Дагестана, великому военачальнику (сардару) барону Розену 2,

а затем — послушай, что я хочу сказать тебе о происходящих у нас событиях. Первым делом я удалился 3 и в уединении предавался служению моему Господу. Но поднялись против меня притеснители и лицемеры, да очернит их Аллах, из общества Унцукуль 4 (унцукульцы. — Р. Ш.), из селений Аракани 5, Балахани 6, Игали 7, Хунзаха 8 и других мест. Они совершили [118] много козней и, выступив против меня с многочисленными войсками, осаждали меня в течение многих дней.

Я просил их ради Аллаха оставить меня [в покое] в моем уединении, но они не вняли моей просьбе и продолжали день ото дня совершать против меня злые козни. И осталось со мной только двадцать моих приверженцев. Я покинул их, [укрылся] в пещере и оставался там с неделю, а потом переселился в селение Ашильта.

Но они (недруги) преследовали меня, и я искренне просил их [о прежнем], но они не вняли ни моему совету, ни моей просьбе. Тогда я сообщил об их действиях твоему помощнику, генералу [Клюки] в крепости Шура; тот приказал им оставить меня в покое и отказаться от своих мерзких козней, но они не подчинились и не прекратили их.

Тогда и я взялся (букв. : подоткнул подол) собирать своих приверженцев и повелел им сделать, с помощью Аллаха, то, о чем и известно людям. Я приказал им [исполнять] предписания нашей религии и отказаться от запретного в ней и нашем шариате. Я грозил наказанием тем, кто не придерживается нашей веры и шариата, а что касается распространяемых меж людьми [слухов], якобы я проливал кровь и насильно отбирал имущество, то, клянусь Аллахом, я безупречно чист.

Знай же, что я хочу перемирия и примирения с русским Государем — правителем великой державы, без всякого сомнения. До сего дня я не переставал стремиться к этому (миру) и не причинял вреда вашим укреплениям и вашим наместникам, пока они не захотели овладеть нами и не вышли с войной против нас.

Селение Кеди, июль 2005 года.Селение Кеди, июль 2005 года.
id:2931

И если будет соглашение о перемирии и мире между мной и тобой, то он (мир) состоится также между тобой и всеми теми, чьих аманатов я взял из обществ (букв. : войска) Гумбета, Анди, Технуцала 9, Калалала 10, обществ Бакалала 11 и Койсубу, Гидатля 12 и Каралала 13 и др. И он (мир) свяжет тебя с этими обществами добрыми отношениями, и не будет для тебя от них вреда.

Короче, я хочу только [такого] перемирия и мира с вами, пока вы оставляете нас на наших землях, не мешая нам нежелательными действиями.

Сейчас ты — правитель края, и, вероятно, тебя заботит [состояние] наших дел. Так удержи (букв. : заставь сидеть их молча) злонамеренных от нанесения ущерба нашей вере и шариату. И мир тем, кто следует [по пути] Господа.

РГВИА. Ф. 205. Оп. 1. Док. № 87. Л. 19а. Подлинник.


Комментарии

1 Датировано по дате отправки письма. Об обстоятельствах передачи данного письма Г.В.Розену см. [Дв. г., 1959, с. 166, № 155].

2 Розен Григорий Владимирович (1781-1841), барон. В 1831 г. назначен командующим отдельным Кавказским корпусом, а затем главноуправляющим гражданской частью в Кавказском крае. Уволен со службы на Кавказе в 1837 г. (см. [Военно-энциклопедический лексикон. 2-е изд. СПб., 1856, т. 11, с. 303-305]).

3 Речь идет о гибели имама Гамзат-бека (сентябрь 1834 г.), когда Шамиль удалился в Гимры и проводил время в молитвах и посте.

4 Унцукуль — аварское селение (совр. Унцукульский район).

5 Аракани — аварское селение (совр. Унцукульский район).

6 Балахани — аварское селение (совр. Унцукульский район).

7 Игали — аварское селение (совр. Гумбетовский район).

8 Хунзах — аварское селение (совр. центр Хунзахского района).

9 Технуцал — общество, включавшее несколько селений на территории современного Ботлихского района; см. [Айтберов, Примеч., 1990, с. 130 (№ 168)].

10 Калалал — аварское общество (часть территории Ахвахского р-на), см. [Дв. г., 1959, с. 133, 170].

11 Бакалал (Багулал) см. коммент. 6, док. № 62.

12 Гидатль — общество (совр. Шамильский район).

13 Каралал — общество, включавшее селения Гочада, Тлярош и Цулда (все три селения — совр. Чародинский район Дагестана).

Публикуемое письмо, ранее неизвестное в литературе и поэтому не использованное в статье и монографии М.Гаммера, как бы завершает последовательно развиваемую тактику Шамиля в ранний период, которая основываясь на успехах движения, одновременно служила его дальнейшему развитию.



© 1999—2013 Сайт культурно-исторического наследия цумадинцев
Техническое и финансовое обеспечение: Магомед ГАДЖИДИБИРОВ и др.         Автор — Магомедгусен ХАЛИЛУЛЛАЕВ
e-mail: director@torgvisor.ru   тел. 8-963-797-40-07 // CMS для этого проекта разработан компанией TorgVisor.Ru
Вариант для печати вернуться в начало сайта
Мнение редакции независимого информационного агентства ЦУМАДА.РУ может не совпадать с мнением авторов статей, которые несут ответственность за достоверность приводимых данных в своих публикациях. Опубликованные материалы могут содержать недостоверные данные. Все материалы данного сайта являются интеллектуальной собственностью их авторов, полная или частичная их перепечатка без разрешения редакции запрещена.