Независимое информационное агентство «ЦУМАДА.ру» rss tsumada.rutube.ru  rss новости 


Архив новостей , персон

Шамхалов Магомед Шамхалович. Вышла в свет книга Магомеда Шамхалова

В Махачкале издана повесть Магомеда Шамхалова «Ностальгия» в переводе с аварского языка (Махачкала, 2011, - 124 с.). Перевёл повесть с аварского языка на русский Гамзат Казиев.

Книга включает вступительную статью доктора филологических наук Ахмеда Муртазалиева - «Повесть Магомеда Шамхалова «Ностальгия»: образ дагестанской диаспоры в Турции».

Повесть Магомеда Шамхалова написана по следам поездки автора в Турцию в начале 1970-х годов и посвящена художественному осмыслению судеб дагестанцев, оказавшихся в силу исторических катаклизмов за пределами своей родины.

Автор даёт обобщённый образ диаспоры как явления дагестанской действительности на чужбине. «... там были те, кто ребёнком оставив родину, не забыл её горы, одетые в белоснежные шапки, зелёные сады, словно пружина извилистые тропинки, и те, кто родился в Турции, видевшие Дагестан лишь в воспоминаниях своих отцов и дедов, получившие в наследство страстную любовь к ней.»

Главный герой повести «Ностальгия» - пожилой горец Муслим-хаджи. Как отмечает Ахмед Муртазалиев во вступительной статье, через этот образ раскрыты типичные для большинства эмигрантов-дагестанцев черты мировоззрения и образа жизни. Рассказ Муслима-хаджи о своей жизни раскрывает перед читателем интересную и трагическую судьбу этой многогранной, цельной натуры, которая олицетворяет лучшие черты культуры, психологии и традиций дагестанского народа: человечность, образованность, патриотизм, религиозность, общественная активность и пр. В другом персонаже - двенадцатилетнем сыне Муслима-хаджи писатель воплотил образ молодого поколения дагестанских эмигрантов в Турции, воспитанных на лучших традициях своего народа, стремящихся сохранить на чужбине свою национальную самобытность, культуру, традиции и язык.

Главная тема повести - это тема ностальгии. Словами одного из героев повести, Асхаб-хаджи, характеризуется эта тяжёлая болезнь и называется лекарство, которое может её излечить:

«Человек, который не навсегда, хотя бы на несколько лет не оторвался от родной земли - Родины, не может знать стон больной по Родине души, как бьётся по ней сердце» (стр. 26). Это называется «»ностальгией», «болезнью скитальцев». Единственным «лекарством», способным излечить эту болезнь, является родина, её воздух, земля, люди.

Вторая важная тема повести - это тема родного языка. Дагестанские эмигранты чисто говорят на родном языке, очень бережно относятся к нему, и это вызывает у писателя искреннее уважение к ним и стремление понять , что побуждает их так бережно относиться к родной речи. Слова Муслима-хаджи по этому поводу содержат глубокую философию, отражающую национальную идею, выработанную эмигрантами на чужбине: сохранить себя как дагестанский этнос в окружении другого народа, выжить в условиях чуждой культуры: «А ты знаешь почему это так? Это не потому что мы такие хорошие. Это из-за боязни. Боязни, что растворимся, смешаемся, исчезнем совсем. Галстук можно сегодня надеть французский, завтра - немецкий, послезавтра - английский. Люди, как галстук, меняющие национальность и язык, хорошими быть не могут. ... Какими же мы будем горцами, если не иметь ни языка, ни имени». (стр. 75-76).

Интересны, современны и очень ценны слова Муслима-хаджи в его беседе с Хадисом (так зовут повествователя). Муслим-хаджи задаёт вопрос Хадису: «Хранят ли в Дагестане все наши имена, наши обычаи?», - и, не получив ответа, говорит: «не подумай, что я из тех, кто говорит, что теперь в Дагестане солнце и луна не такие яркие, как прежде ... Раньше так думал. Я верил этому. Какая моя вина, если годами радио и печать утверждали, что в Дагестане нет Дагестана, уважаемые люди тоже говорили об этом. ... Теперь я знаю, что в Дагестане Дагестан есть» (стр. 74-75).

Говоря и о нашем сложном времени, начале XXI века, хотя и есть много таких сторон жизни, которые хотелось бы изменить, всё же можно с уверенностью сказать словами Муслима-хаджи: «В Дагестане Дагестан есть».


18.11.2011 http://www.tsumada.ru//news/23394
Другие новости на 18.11.2011
Новости схожей тематики
01.06.2013 07:20 | Татары в Дагестане строили мечети и открывали школы
16.11.2011 02:38 | «МЫ ЖИВЫ ПАМЯТЬЮ. Воспоминания о Магомеде Шамхалове»
09.10.2010 10:41 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен даргинским языком
05.11.2011 06:40 | КУРБАН БАЙРАМ
13.04.2011 08:10 | "Имам Гамзат-бек"
11.10.2010 08:01 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен цезским языком
23.10.2010 08:06 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен багвалинско-русским словарем
12.09.2012 09:53 | Вышла книга, посвященная языкам малочисленных народов Дагестана
08.11.2010 04:30 | В каталог онлайн-словарей дагестанских языков добавлен ахвахско-русский словарь
30.11.2016 03:34 | Цумадинцы отметили 100-летие писателя Магомеда Шамхалова
18.06.2013 11:45 | Муртазалиеву Рамазану присвоено звание заслуженного работника охраны природы Республики Дагестан
16.07.2012 03:02 | 14-15 июля 2012г. в Цумадинском районе во Дворце культуры районного центра состоялась Республиканская научная конференция
08.06.2011 08:56 | Вышла книга об истории трех селений Цумадинского района
13.06.2011 02:36 | Языковая ситуация в Цумадинском районе Дагестана
19.10.2010 07:44 | Директору Института ЯЛИ ДНЦ РАН им. Г. Цадасы профессору Магомедову М.И.
17.04.2012 07:50 | В Цумадинском районе определили будущих паломников
24.10.2010 05:42 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен годоберинско-русским словарем
09.04.2011 10:03 | В Ясной Поляне убит имам
08.11.2010 04:00 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен гинухско-русским словарем
18.07.2010 10:50 | Трагически оборвалась жизнь Шамхала из с. Тлондода.
26.10.2010 05:54 | Каталог онлайн-словарей дагестанских языков пополнен бежтинско-русским словарем
19.02.2011 08:50 | Творчество на языках бесписьменных народов
22.01.2010 12:37 | ИСТОРИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АГВАЛИНСКОЙ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
02.04.2007 01:51 | Добавлена новая статья «Багулалы» в раздел «Этносы и языки»
14.04.2011 02:10 | Результаты Республиканских олимпиад и конкурсов по школам Цумадинского района РД
22.11.2011 03:53 | Вышел в свет сборник стихов Сабигат Магомедовой на русском языке - ЛЮБИМАЯ В ТЕНИ
04.02.2011 08:47 | Мака Магомедкеримова стала призером по русскому языку в Региональном этапе олимпиады
20.02.2011 12:51 | Завершился конкурс чтецов стихов на родном языке
19.05.2009 05:10 | В рамках ТОКСа прошла дружеская встреча трех школ районов республики
11.11.2015 04:26 | Вышла 4-я книга Магомедзакира Абдулмуслимова - Следы потомков в краю отцов
Даты рождения за последние 8 дней. Некоторые даты являются приблизительными.
Фото Ф. И. О. / Дата рождения Ф. И. О. / Дата рождения Фото
Абуязидов Али Малачевич
23 марта 1951 / 72 лет.
Квантлада / комментировать   [7 / 10299]
Мусаев Абдулла Салманович
23 марта 1990 / 33 лет.
Хуштада / комментировать   [2 / 6608]
Добавить
фото
Добавить
фото
Гамзатов Магомед
23 марта 1971 / 52 лет.
Кванада / комментировать   [1 / 4275]
Абдуразаков Магомед Мукуевич
22 марта 1953 / 70 лет.
Тинди / комментировать   [4 / 6486]
Добавить
фото
Абдуллаев Алигаджи Абдуллаевич
21 марта 1945 / 78 лет.
Кенхи / комментировать   [23 / 15095]
Магомедова Патимат Омар-Асхабовна
18 марта 1994 / 29 лет.
Агвали / комментировать   [1 / 3304]
Добавить
фото
Магомедов Хандула Ашикович
18 марта 1933 / 90 лет.
Нижнее Гаквари / комментировать   [0 / 3379]
В этом месяце погибли, пропали без вести и умерли следующие ветераны ВОВ цумадинцы

© 1999—2013 Сайт культурно-исторического наследия цумадинцев
Техническое и финансовое обеспечение: Магомед ГАДЖИДИБИРОВ и др.         Автор — Магомедгусен ХАЛИЛУЛЛАЕВ
e-mail: director@torgvisor.ru   тел. 8-963-797-40-07 // CMS для этого проекта разработан компанией TorgVisor.Ru
Вариант для печати вернуться в начало сайта
Мнение редакции независимого информационного агентства ЦУМАДА.РУ может не совпадать с мнением авторов статей, которые несут ответственность за достоверность приводимых данных в своих публикациях. Опубликованные материалы могут содержать недостоверные данные. Все материалы данного сайта являются интеллектуальной собственностью их авторов, полная или частичная их перепечатка без разрешения редакции запрещена.